recent
جديدنا

الفساتين





فرانز كافكا

ترجمة: جودت هوشيار


حينما أرى الفتيات الحسان وقد ارتدين الفساتين الجميلة، التي زينت بالكشاكش والثنايا الفخمة، وطرزت بالنقوش المتنوعة، يتبادر إلى ذهني، أن الفساتين لن تحتفظ بمظهرها وشكلها لمدة طويلة، فالثنايا تنكمش، ولا يمكن استعادة شكلها الأصلي، والنقوش يكسوها الغبار، ولا يمكن تنظيفها. وليست ثمة امرأة واحدة ترضى أن ترتدي من يوم إلى يوم، ومن الصباح حتى المساء، الفستان الفاخر نفسه، لأنها تخشى أن تبدو بائسة ذليلة، بيد أني أرى فتيات جميلات، رشيقات القوام، ناعمات البشرة، لهنّ شعر كثيف باهر، يظهرن بذات الأقنعة التي وهبتها الطبيعة لهنّ، ويريحن وجوههنّ المعتادة على الأيادي ذاتها.

في بعض الأحيان فقط، حين يعدن إلى بيوتهنّ في وقت متأخّر من المساء، بعد حفلة راقصة، ويتطلعن إلى أنفسهن في المرآة، يخيل إليهنّ أن وجهاً مغبراً، منتفخاً، مهلهلاً ينظر إليهن. وجه اعتاده الجميع وبلي إلى حد كبير.

د.جودت هوشيار

google-playkhamsatmostaqltradent